القائمة البريدية

ضع الإيميل الخاص بك و انقر على زر الإشتراك لتتوصل دائما بأحدث الكتب و المواضيع:

الدرس 19 من دروس تعلم التركية مع النطق

الدرس 19 من دروس تعلم التركية مع النطق

    تعلم اللغة التركية مع النطق 

    الدرس التاسع عشر 
    مرحبا بكم زوارنا الكرام في الدرس التاسع عشر من دروس تعلم اللغة التركية من الصفر.
    في هذا الدرس بحول الله تعالى ستتعلمون الجمل التي يتم استعمالها للتواصل مع سائق سيارة الأجرة باللغة التركية.
    ومن بين هذن الجمل نجد مثلا الطلب، كخدني إلى مكان ما، أو يكفي توقف هنا و هكذا. 
    وحتى لامطيل عليكم نترككم مع الجدول أسفله: 





    النطق 
    الكلمة بالتركية     
    الكلمة بالعربية              

    Lütfen bir taksi çağırınız ‫‫‫‫‫‫‫‫ ‬ ‫‫‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة‬‬


    Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar? ‫‫‫كم الإجرة حتى المحطة؟‬ ‬

    Havalimanına kadarki ücret ne kadar? ‫‫‫‫‫‫‫‫‫كم الإجرة حتى المطار؟‬ ‬ ‬


    Lütfen dümdüz ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫من فضلك، على طول.‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Lütfen burdan sağa ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‬‫‫‫‫من فضلك، على اليمين‬ ‬ ‬

    Lütfen orada köşeden sola ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار‬ ‬‬‬ ‬


    Acelem var ‫‫ ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫أنا على عجلة‬ ‬‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Vaktim var ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫لدي وقت‬ ‬ ‬


    Lütfen daha yavaş gidiniz ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫من فضلك، سر ببطء

     Lütfen burada durunuz ‫‬‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫من فضلك، توقف هنا‬‬ ‬ ‬ ‬

    Lütfen bir dakika bekleyiniz    ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫انتظر لحظة، من فضلك‬ ‬ ‬

    Hemen geliyorum‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫سأعود حالاً‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Lütfen bana bir makbuz veriniz ‫‬‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫من فضلك،اعطني وصلاً ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬‬

    Bozuk param yok ‫‫‫‫ ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫ليست لدي نقود صغيرة ‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Böyle tamam, üstü sizde kalsın ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫لا بأس ، البقية لك‬ ‬ ‬ ‬ ‬‬ ‬ ‬

    Beni bu adrese götürünüz       ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫خذني إلى هذا العنوان‬ ‬ ‬ ‬

    Beni otelime götürünüz. ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫خذني إلى فندقي‬ ‬ ‬ ‬


    Beni plaja götürünüz‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫خذني إلى الشاطئ ‬ ‬ ‬

    تعلم اللغة التركية من الصفر

    نتمنى أن ينال الدرس إعجابكم و أن تستفيدوا منه و لو القليل.
    لاتنسوا مشاركة الدروس مع أصدقائكم الذين يرغبون في تعلم اللغة التركية من الصفر و حتى الإحتراف.



    تعلم اللغة التركية مع النطق 
    الجزء الثاني 
    في هذا الدرس سنقدم لكم في هذا بحول الله الجمل التي تستعمل في حالة تعطل السيارة.
    الجمل التي تتعلق بهذا الموضوع ستجدونها في الجدول أسفله: 





    النطق 
    الكلمة بالتركية     
    الكلمة بالعربية              

    Bir sonraki benzinlik nerede? ‫‫‫‫‫‫‫‫ ‬ ‫‫أين هي أقرب محطة للوقود ؟‬ ‬‬


    Lastiğim patladı ‫‫‫‫عندي إطار مثقوب‬ ‬

    Tekeri değiştirebilir misiniz? ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫هل يمكنك تبديل الدولاب ؟‬ ‬ ‬


    Bir kaç litre mazota ihtiyacım var ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Benzinim bitti ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‬‫‫‫‫‫لم يبق لدي بنزين ‬ ‬

    Yedek bidonunuz var mı? ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫هل لديك خزان إضافي ؟‬‬ ‬‬‬ ‬


    Nereden telefon edebilirim? ‫‫ ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟‬‬ ‬‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Bir çekici servisine ihtiyacım var ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة‬ ‬ ‬


    Tamirhane arıyorum ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫إني أفتش عن ورشة عمل

     Bir kaza oldu ‫‬‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫لقد وقع حادث‬‬ ‬ ‬ ‬

    Bir sonraki telefon nerede?    ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫أين أقرب هاتف ؟‬ ‬ ‬

    Yanınızda cep telefonu var mı? ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫هل لديك هاتف نقال ؟‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Yardıma ihtiyacımız var ‫‬‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫نحتاج إلى مساعدة ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬‬

    Bir doktor çağırın ‫اطلب طبيباً.‬ ‬ ‬ ‬ ‬ ‬

    Polis çağırın! ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫اتصل بالشرطة‬ ‬ ‬ ‬ ‬‬ ‬ ‬

    Belgeleriniz lütfen      ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫أوراقك ، من فضلك‬ ‬ ‬ ‬

    Sürücü belgeniz lütfen ‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫إجازة القيادة، من فضلك‬ ‬ ‬ ‬


    Ruhsatınız lütfen‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫‫أوراق السيارة، من فضلك‬ ‬ ‬

    تعلم اللغة التركية 

    نتمنى أن ينال الدرس إعجابكم وأن تستفيدوا منه و لو قليلا.
    لاتنسوا مشاركة الدرس مع أصدقائكم الذين يرغبون في تعلم اللغة التركية للمبتدئين.


    kitab-pdf
    @مرسلة بواسطة
    كاتب ومحرر اخبار اعمل في موقع المكتبة الشاملة .

    إرسال تعليق